Starą, dobrą regułą i zwyczajem ewangelickim jest codziennie otwieranie i czytanie Biblii. Różnie bywa z naszym czasem i zaangażowaniem. Z tego powodu od 42 lat ważną pomocą w tym zakresie jest książka Z Biblią na co dzień. Mamy tam wybrane na każdy dzień teksty ze Starego Testamentu i Nowego Testamentu oraz krótką intencję modlitewną, pieśń lub ciekawą myśl. Według zawartych tam wskazań można też czytać Biblię systematycznie. Niestety, mimo małych rozmiarów, nie zawsze mamy tę książkę z sobą. Teraz może się to zmienić. Proponujemy codzienny kontakt z tymi tekstami biblijnymi na dwa nowe sposoby:
przez stronę internetową, gdzie codziennie pojawiają się teksty wyznaczone na dany dzień roku. Ona umożliwia też zapisanie się na wysyłkę codziennej porcji czytań przez e-maila. W pośpiechu i w stresie dnia pracy po porannym włączeniu komputera zafundujmy sobie chwilę zadumy nad Bożym Słowem, aby znaleźć właściwy punkt odniesienia na cały dzień. Każdy czytelnik będzie przeżywał to wzruszające zdziwienie, gdy zobaczy, jak te słowa są zadziwiająco dopasowane do jego bieżącej sytuacji życiowej.
przez darmową aplikację Biblia na co dzień w wersji na androida oraz iOS. Choć smartfon mamy zawsze ze sobą, to o codziennym czytaniu możemy nie pamiętać. Z tego powodu aplikację możemy tak ustawić, że sama nam się przypomni o wybranej godzinie.
Biblia na co dzień jest przeniesieniem na inną platformę ukazującej się co roku książki Z Biblią na co dzień. Niezależnie od zewnętrznej formy, taka publikacja jest zawsze zachętą do wędrówki z Biblią przez cały rok. O naszym życiu często mówimy jako o drodze. Poruszając się po niej potrzebujemy punktów odniesienia, kierunkowskazów czy znaków ostrzegawczych. Biblia na co dzień jest źródłem, z którego możemy czerpać każdego dnia właściwe inspiracje do naszej codzienności czy pomoc w podejmowaniu naszych decyzji. Chce też być punktem orientacyjnym, według którego będziemy się mogli przekonać, czy idziemy we właściwym kierunku, czy zbliżamy się do celu, czy też od niego oddalamy.
Nawet moment zadumy nad jednym wersetem lub krótka lektura proponowanego fragmentu Biblii pozwalają inaczej spojrzeć na naszą rzeczywistość. Bóg przez Ducha Świętego poprzez takie chwile daje nam szansę na refleksję nad własnym życiem.
Gdy człowiek zaczyna pytać o sens swojego istnienia i o Boga, który za tym istnieniem stoi, potrzebuje właściwych podpowiedzi. Mogą to być wskazania ludzi, którzy już wcześniej zadawali sobie podobne pytania i odnaleźli swoje odpowiedzi. Mogą, a nawet muszą być to też wskazówki, za którymi nie stoi tylko człowiek, ale o których wierzymy, że powstały pod natchnieniem Ducha Świętego i zawarte są na kartach Pisma Świętego. Kontakt ze Słowem Bożym zawsze budził do życia. Niechaj słowa czytane w tej formie przemienią się w Słowo, przez które Bóg stale mówi do nas.
Codzienne czytania biblijne Biblia na co dzień powstają w oparciu o Losungen ukazujące się po niemiecku od prawie trzystu lat. Pierwsza niewielka książka ukazała się w 1731 roku. Stało się to w Herrnhut koło Görlitz czyli blisko dzisiejszej granicy polsko-niemieckiej. Założyli tę miejscowość jako swoją bezpieczną przystań ewangelicy, którzy musieli uciekać z Moraw. Otoczył ich opieką hrabia Mikołaj Ludwig von Zinzendorf, właściciel tamtych terenów. To on wymyślił taki sposób codziennego życia ze Słowem Bożym, które dodaje otuchy, wzywa do modlitwy, śpiewu i rozważania jego treści.
Książka z ‘hasłami’, bo tak można przetłumaczyć niemieckie Losungen ukazuje się nieprzerwanie od tamtego czasu. Obecnie jej nakład w języku niemieckim osiąga około miliona egzemplarzy. Siłę dzisiejszego oddziaływania tej książki zbudowano także na bardzo wielu wersjach językowych, które corocznie przygotowują wydawnictwa na całym świecie na podstawie oryginału z Herrnhut. Obecnie ukazuje się w ponad 60 językach, m.in. w arabskim, chińskim, islandzkim, chorwackim, rosyjskim czy zulu.
Jest to publikacja dla wszystkich chrześcijan bez względu na wyznanie.
Na rok 1975 zaplanowane było pełne wydanie nowego tłumaczenia Biblii. tzw. Biblii warszawskiej przygotowanej przez środowisko ewangelickie. Było to ważne wydarzenie. W Wydawnictwie Zwiastun prowadzonym przez Kościół Ewangelicko – Augsburski powstała idea, aby do codziennego czytania Biblii zachęcać przez nową publikację. W bardzo krótkim czasie przygotowano tłumaczenie Losungen. Polskie wydanie zatytułowano Z Biblią na co dzień.Mimo różnych problemów projekt ten jest systematyczne prowadzony do dziś.
Szczególnie w latach siedemdziesiątych trzeba było zmagać się z ówczesnymi ograniczeniami, czyli uzyskiwaniem pozwoleń na druk, przydziałem papieru i cenzurą. W celu zachowania ciągłości Z Biblią na co dzień musiało kilka razy ukazać się jako integralna część Kalendarza Ewangelickiego lub czasopisma „Zwiastun”. Od 1993 roku książkę wydaje Wydawnictwo Augustana następca Wydawnictwa Zwiastun. W roku 1995 wprowadzono nowość: dodatkowy tytuł wynikający z biblijnego hasła roku.
Cytaty biblijne w polskim tłumaczeniu pochodzą z Biblii warszawskiej, a od 2018 roku również z Biblii ekumenicznej, które zostały wydane przez Towarzystwo Biblijne w Polsce.
Od 2017 roku oficjalne codzienne teksty biblijne można poznawać dzięki aplikacji na smartfony z systemem android, a od 2019 roku również na urządzenia systemem iOS, a także otrzymywać jako codzienny e-mail przez stronę biblianacodzien.pl.
Wersję papierową można kupić w Księgarni Augustana.
Każdego roku, na przełomie kwietnia i maja, odbywa się w Herrnhut losowanie tekstów ze Starego Testamentu do kolejnej edycji biblijnego przewodnika. Do ukazania się gotowej książki upłyną jeszcze ponad 2 lata. W specjalnej puli komisja ma 1824 wersety biblijne. Aby jednak wersety się nie powtarzały, każdy zestaw roczny jest odkładany do ponownego wykorzystania za dwa lata. Z tego zaś wynika, że do losowania wykorzystuje się około 1100 tekstów biblijnych.
Zestaw na każdy dzień składa się z kilku części, które tworzą różne zespoły.
Pierwszy werset ze Starego Testamentu zostaje wylosowany – Znaj Boga (…) i służ Mu z całego swego serca i z duszy ochotnej, gdyż Pan bada wszystkie serca. 1 Krn 28,9 (1 stycznia 2017)
Następnie zespół w Herrnhut wybiera z Nowego Testamentu drugi werset, który jest swoistą odpowiedzią lub komentarzem do pierwszego tekstu – Bóg pokoju niech was wyposaży we wszystko dobre, (…) abyście spełnili wolę jego, sprawując w nas to, co miłe jest w oczach jego, przez Jezusa Chrystusa, któremu niech będzie chwała na wieki wieków. Hbr 13,20.21(1 stycznia 2017)
Niektóre cytaty biblijne, wyjęte z większej całości, byłyby niezrozumiałe, np. nie byłoby jasne, kto wypowiada przytoczone słowa. Z tego powodu dla jasności zostały one uzupełnione, a dodane słowa zapisano inaczej niż pozostałe, czyli czcionką niepogrubioną lub w nawiasie kwadratowym. – Ruben rzekł do braci: Nie przelewajcie krwi! 1 Mż 37,22 (3 stycznia 2017). Przy opracowywaniu polskiej wersji zdarza się, że zmieniane są numery wierszy, aby dostosować je do polskiego tłumaczenia Biblii. Ten sam zespół wybiera trzeci tekst, który jest ludzką odpowiedzią na wcześniejsze cytaty biblijne. Czasem jest to modlitwa, wiersz, pieśń, czy tzw. złota myśl – Pomyślmy chwilę nad tym, jak daleko idące obietnice zostały skojarzone z imieniem Jezus, zarówno przez samego Pana, jak i przez Jego apostołów. Matka Ewa †1930 (1 stycznia 2017). W niektórych wypadkach zespół opracowujący polskie tłumaczenie zmienia trzeci tekst dostosowując go do naszych warunków kulturowych i historycznych. W niedziele i święta te trzy teksty są uzupełnione stosownie do naszych kalendarzy i poszerzone informacjami liturgicznymi, dotyczącymi niedziel i świąt kościelnych.
Ostatni zapis każdego dnia to zaproszenie do poszerzonej lektury Pisma Świętego. Pierwszy tekst ma swoje źródło w lekcjonarzu, przygotowanym przez niemiecką Luterańską Konferencję Liturgiczną. Nawiązuje on do liturgicznego tematu tygodnia i Ewangelii danej niedzieli czy święta.
Drugi tekst zaczerpnięty jest z porządku czytań, przygotowanych przez niemieckie Ekumeniczne Stowarzyszenie Czytań Biblijnych. Jest to tzw. lectio continua czyli metoda lektury Biblii poprzez czytanie każdego dnia kolejnych fragmentów wskazanej księgi biblijnej. Przy użyciu tej metody mamy możliwość przeczytania prawie całego Starego Testamentu w ciągu ośmiu lat. Na poznanie Nowego Testamentu potrzeba nam wtedy czterech lat .
Publikacja z codziennymi czytaniami biblijnymi ma też biblijne hasło roku i biblijne hasła poszczególnych miesięcy. Szczególnie w II połowie XIX wieku i na początku XX wieku szukano sposobów zachęcenia młodzieży do regularnej lektury Biblii. W ramach takich działań, w roku 1930 zaproponowano wybór jednego wersetu biblijnego, który miał się stać pewnego rodzaju mottem roku. Nie był wówczas związany z tekstami biblijnymi, przeznaczonymi do codziennej lektury. Sytuacja zmieniła się w 1934 roku, gdy przyjęto regułę, obowiązującą do dziś: hasło roku pochodzi z zestawu tekstów biblijnych, przeznaczonych do lektury w danym roku. Jednocześnie zaczęto też kolportowanie dodatkowych haseł poszczególnych miesięcy. Pochodziły one również z fragmentów Biblii, które były czytane w danym miesiącu.
Po II wojnie światowej wyborem tych haseł zajmuje się komitet przygotowujący wybór tekstów biblijnych do codziennej lektury Pisma Świętego (patrz: dodatkowe czytania). Z czasem stał się on w pełni organizacją ekumeniczną, wpierw o szerokim protestanckim przekroju, a od 1969 roku skupiającą również stowarzyszenia rzymskokatolickie i tak powstało Ekumeniczne Stowarzyszenie Czytań Biblijnych.